Termeni și condiții generale de vânzare și livrare
HellermannTyton GmbH
Rennbahnweg 65, A-1220 Wien
DATA ULTIMEI REVIZUIRI: Nov 2014
1. General
1.1. Următorii termeni și condițiile generale de vânzare și livrare (denumite în continuare CUS) se aplică tuturor livrărilor actuale și viitoare, precum și altor servicii, inclusiv potențialelor servicii de consultanță și informare oferite de HellermannTyton GmbH (denumită în continuare compania). Această clauză se aplică și în cazul în care compania nu atrage atenția vânzătorului cu privire la aceste CUS în cadrul unor tranzacții viitoare. Cerințele cumpărătorului nu vor deveni în niciun caz obiect al acordului, nici chiar în cazul în care compania nu își exprimă în mod expres dezacordul a doua oară. Din contră, CUS se aplică în toate cazurile.
1.2. Compania își rezervă dreptul de a modifica ofertele. Obligația de livrare există numai după confirmarea scrisă a unei comenzi de către companie.
1.3. Toate acordurile dintre companie și cumpărător se vor formula în scris în cadrul acordului.
1.4. În cazul în care clauze individuale ale prezentului acord sunt sau vor deveni invalide, valabilitatea celorlalte clauze nu va fi afectată. Clauza invalidă va fi înlocuită în acest caz de clauza standard existentă, iar în cazul în care nu există un standard, de clauza legală echivalentă.
2. Termeni legați de prețuri și plăți
2.1. Prețurile se aplică franco fabrica sau din depozitul de distribuție al companiei, excluzând costurile auxiliare precum transportul, taxe, ambalarea și asigurarea, cu excepția cazului în care s-a convenit altceva în scris. Acestor prețuri li se va aplica TVA valabilă legal. Pentru comenzi mici, cu o valoare sub 150,- EUR (net fără TVA), compania aplică un tarif pentru comandă minimă de 25,- EUR (net plus TVA) per comandă, cu excepția cazului în care se specifică altceva în documentația de comandă.
2.2. Toate facturile – sub incidența acordurilor scrise aplicabile în cazuri individuale – se vor achita la livrare sau în termenul de plată indicat pe factură, fără întârziere.
2.3. Plățile se vor efectua cu includerea ca referință a numărului de factură și exclusiv în conturile bancare indicate pe factura emisă de companie, în | valuta agreată. Pentru plățile scadente, data încasării sumelor în contul bancar al HellermannTyton GmbH va fi data luată în considerare.
2.4. Compania nu este obligată să accepte cambii sau cecuri. Dacă acestea sunt acceptate, acceptarea plății va avea loc numai în funcție de opțiunile de reducere acordate și în vederea achitării tuturor plăților. De asemenea, compania este obligată să prezinte cambiile și cecurile în timp util spre decontare și să își formuleze obiecțiile.
2.5. În cazul în care cumpărătorul nu își îndeplinește o obligație de plată agreată sau un alt serviciu aferent acestei sau altei tranzacții, vânzătorul are dreptul, independent de celelalte drepturi ale sale, a) să întârzie executarea propriilor obligații până la primirea plății sau a altor servicii și poate face uz de o extindere a termenului de livrare,
b) b) să solicite plata tuturor celorlalte taxe aferente acestei sau altor tranzacții și poate solicita o dobândă de 1,25 % pe lună pentru aceste sume plus TVA, începând cu data scadenței, în măsura în care vânzătorul nu întâmpină alte costuri suplimentare care depășesc acest nivel. În orice caz, vânzătorul este autorizat să factureze cheltuieli ante-judiciare, în special cheltuieli aferente unor somații și onorarii avocațiale.
2.6. Cumpărătorul este autorizat să solicite compensări sau retenții în cazul în care cererile sale reconvenționale au fost evaluate din punct de vedere legal, nu au fost contestate și au fost | acceptate de către companie.
2.7. În cazul în care pentru activele cumpărătorului a fost formulată o cerere de insolvență, în cazul în care cumpărătorul a instituit procedura de lichidare în afara instanței sau dacă
și-a încetat plățile sau în cazul în care compania este informată cu privire la orice alte circumstanțe care pot reduce semnificativ bonitatea cumpărătorului sau dacă serviciul datorat la schimb de către cumpărător pare să fie supus unui risc, atunci compania este autorizată să solicite plata în avans sau o garanție bancară (la alegerea cumpărătorului) pentru toate serviciile încă scadente, cu un termen de cel puțin o săptămână și dreptul de a refuza executarea până la primirea garanției. După trecerea fără rezultat a unei perioade de timp corespunzătoare, compania este autorizată să se retragă din acest contract și să solicite daune. În plus, în acest | caz, compania poate solicita continuarea dreptului de vânzare, inclusiv drepturi de colectare conform Clauzelor (5.3) și (5.5), putând de asemenea să revoce drepturile de dezvoltare, procesare, îmbinare și combinare a produselor livrate conform Clauzelor (5.2) și (5.3), precum și dreptul de a solicita returnarea produselor livrate.
3. Livrarea și recepția
3.1. Obligația de livrare a companiei se supune auto-livrării complete, corecte și rapide, în măsura în care compania primește produsele de la un subfurnizor
în tot sau în parte. Această clauză nu se aplică în cazul în care nelivrarea sau întârzierea livrării este din vina companiei.
3.2. Cumpărătorul suportă riscul și cheltuielile aferente expedierii produselor franco fabrică/din depozitul de distribuție, precum și cheltuielile cu potențiala
asigurare de transport. Această prevedere se aplică și dacă transportul este efectuat de către un contractant ales de către companie.
3.3. Riscul - chiar și pentru livrarea cu transport achitat - va trece la cumpărător din momentul începerii încărcării produselor în mijlocul de transport.
3.4. Dacă produsele sunt pregătite pentru expediere și transport sau pentru livrarea într-o anumită locație, iar recepția este întârziată din motive care nu țin de răspunderea
companiei, riscul este transferat cumpărătorului din momentul notificării pregătirii pentru expediere.
3.5. Cumpărătorul nu are dreptul de a refuza livrări parțiale cu un volum rezonabil și este obligat să le achite pe acestea conform termenilor și condițiilorde plată indicate pe factură, fără întârziere. O obiecție cu privire la o livrare parțială nu autorizează refuzul altor livrări parte a aceluiași sau a altui acord. Pentru piesele personalizate, compania își rezervă dreptul asupra unui excedent/unei reduceri cantitative de 10 % din cantitatea comandată. Pentru piesele personalizate, anularea după începerea producției și returul nu sunt interzise. În orice caz, numai cantitățile livrate efectiv vor implica speze.
3.6. De asemenea, cumpărătorul nu-și îndeplinește obligația de recepție în cazul în care compania oferă livrarea numai în scris și cumpărătorul nu revocă acest lucru imediat. Restul cerințelor | legale cu privire la neîndeplinirea recepției rămân nemodificate.
3.7. Cumpărătorul va recepționa imediat produsele anunțate ca fiind pregătite pentru expediere. În caz contrar, la libera sa alegere, compania fie poate expedia produsele pe cheltuiala și riscul cumpărătorului, fie le poate depozita la sediul său, fapt care va genera o taxă de depozitare de 0,1 % din suma brută facturată pentru fiecare zi calendaristică începută sau le poate depozita pe cheltuiala și riscul cumpărătorului la o companie autorizată în acest sens. În același timp, compania poate insista asupra executării acordului sau se poate retrage din acord, după stabilirea unei amânări prelungite de cel puțin două săptămâni și poate utiliza produsele în alt mod. Aceeași clauză se aplică și în cazul în care produsele nu sunt retrase sau nu sunt retrase integral în termenul agreat.
3.8. În cazul în care cumpărătorul nu își îndeplinește obligațiile rezultate din reglementările mai sus menționate în termen de mai mult de o lună, compania are dreptul – independent de celelalte drepturi ale sale – să solicite de la cumpărător penalități contractuale de 5(cinci)% din suma brută facturată în locul executării contractului și poate vinde în alt mod produsele aflate în depozit. Penalitățile contractuale vor fi compensate cu potențiale prejudicii datorate de către cumpărător, dacă este cazul.
3.9. Cumpărătorul va informa compania imediat cu privire la potențiale daune apărute în tranzit, în termen de o săptămână de la primirea produselor, chiar și în cazul în care compania nu este responsabilă pentru transport.
4. Termene și date de livrare
4.1. Respectarea termenelor și datelor de livrare presupune îndeplinirea obligațiilor contractuale de către cumpărător în timp util. Termenele de livrare curg de la data acceptării comenzii de către companie, dar nu înainte de clarificarea tuturor detaliilor legate de executarea acesteia și primirea întregii documentații necesare pentru executare și a tuturor celorlalte detalii care urmează să fie furnizate de către cumpărător, precum și primirea unei posibile plăți inițiale agreate. Termenele de livrare sunt de asemenea respectate dacă produsele pleacă din fabrică sau depozit la momentul agreat sau în cazul în care cumpărătorul a fost informat cu privire la pregătirea pentru expediere, însă produsele nu pot fi expediate de către companie fără ca pentru aceasta din urmă să rezulte costuri. Reglementările mai sus menționate se aplică în mod corespunzător datelor de livrare.
4.2. Chiar dacă se stabilește o dată pentru execuție conform calendarului sau dacă o dată ulterioară unui eveniment anterior poate fi calculată conform calendarului, o întârziere nu poate fi luată în considerare decât după primirea unei notificări de către companie.
4.3. Evenimentele neprevăzute care nu pot fi controlate de către companie, precum forțele naturii, război, amenințarea unui război, revoltă, utilizarea de forță de către terțe părți împotriva persoanelor sau bunurilor, intervenții suverane inclusiv măsuri legate de valute și comerț, greve la sediul companiei sau la sediul furnizorilor sau al companiei de transport al acesteia, întreruperi în legăturile de transport prevăzute, incendiu, deficite de materii prime, deficite de energie și orice alte perturbări la sediul companiei, care nu au loc din vina companiei sau a furnizorilor acesteia, prelungesc termenele și datele de livrare ferme agreate cu durata perturbării. Această clauză se aplică și în cazul în care există deja o întârziere la livrare sau dacă impedimentele mai sus menționate există deja la încheierea acordului, însă nu sunt cunoscute companiei. Compania va informa imediat cumpărătorul cu privire la impedimente de tipul celor mai sus menționate.
4.4. În cazul în care întârzierile la livrare rezultate din această cauză depășesc două luni, ambele părți se pot retrage din contract. Cumpărătorul se poate însă retrage numai o dată, ca răspuns la solicitarea sa, compania declară în termen de o săptămână dacă se va retrage sau va efectua livrarea într-un termen rezonabil. Același drept de retragere rezultă independent de termenii mai sus menționați în cazul în care executarea acordului a devenit inacceptabilă pentru una dintre părți ca urmare a întârzierilor apărute.
5. Rezerva dreptului de proprietate
5.1. Toate produsele livrate vor rămâne proprietatea companiei până la primirea integrală a plății (bunurile sunt supuse rezervei dreptului de proprietate). În cazul livrării supuse rezervei dreptului de proprietate, cumpărătorul își cedează drepturile la despăgubiri cu privire la terțe părți sub forma unei plăți către noi, în măsura în care acestea rezultă din vânzarea sau procesarea produselor noastre, până la primirea plății integrale a tuturor sumelor scadente. Cumpărătorul ne va informa cu privire la numele clienților săi la cerere și îi va informa pe aceștia cu privire la cesiunea produselor în timp util. Cesiunea va fi adusă la cunoștința clientului și înregistrată în registrele companiei, în special în lista creanțelor exigibile și pe avizele de livrare, facturi etc. În cazul în care cumpărătorul nu își respectă obligațiile de plată către noi, venitul din vânzări obținut de către acesta va fi separat și cumpărătorul îl va păstra în numele nostru. Posibilele cereri de despăgubire adresate asiguratorilor sunt cedate prin prezenta către noi, în limitele prevăzute de Legea Contractelor de Asigurări (Versicherungsvertragsgesetz). Cererile de despăgubire formulate împotriva noastră nu pot fi cesionate fără consimțământul nostru.
5.2. Dezvoltarea și procesarea bunurilor supuse rezervei dreptului de proprietate se execută de către companie în calitate de producător, fără a o obliga însă în acest sens. Produsele dezvoltate/procesate sunt bunuri supuse rezervei dreptului de proprietate în vederea asigurării drepturilor companiei în sensul Clauzei (5.1). Atunci când cumpărătorul dezvoltă, procesează, îmbină sau combină bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate cu alte produse care nu aparțin companiei, aceasta din urmă dispune de proprietatea parțială asupra noului produs, cu ponderea valorii facturate a produsului raportată la valoarea facturată a celorlalte produse utilizate. În cazul în care dreptul companiei asupra bunurilor supuse rezervei dreptului de proprietate încetează prin îmbinarea, combinarea sau dezvoltarea/procesarea produselor, prin prezenta, cumpărătorul transferă deja către companie dreptul de proprietate asupra noului activ sau al noului element la care are dreptul în limita valorii facturate a bunurilor supuse rezervei dreptului de proprietate și implicit le reține pe acestea pentru companie cu diligență comercială. Drepturile parțiale de proprietate rezultate din aceasta sunt de asemenea valabile pentru bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate în vederea asigurării drepturilor companiei în sensul Clauzei (5.1).
5.3. Cumpărătorul poate vinde bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate în cadrul unor tranzacții comerciale normale, având în vedere faptul că veniturile de realizat din revânzare sunt transferate simultan către companie în conformitate cu cerințele din prezentul acord. Cumpărătorul nu este autorizat să cedeze în alt mod bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate, în special să le gajeze sau să le transfere sub forma unei garanții. Dreptul mai sus menționat este reziliat în cazul unei întârzieri la plată din partea cumpărătorului. Mai mult, compania poate revoca acest drept în cazurile enumerate în Clauza (2.6), în cazul încălcării obligațiilor mai sus menționate sau în cazul neplății facturii la data scadentă. În astfel de cazuri, cumpărătorului nu i se permite să dezvolte sau să proceseze bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate și nici să le îmbine sau să le combine cu alte produse.
5.4. În măsura în care dreptul de revânzare nu este revocat, iar cumpărătorul își îndeplinește obligațiile de plată față de companie și nu încalcă nici un fel de alte obligații contractuale semnificative (consultați 7.2 în acest context), cumpărătorul are dreptul de a încasa veniturile din revânzare. Cumpărătorul nu poate transfera aceste venituri unor terți și nu le poate utiliza ca gaj față de aceștia din urmă – inclusiv înscrierea într-un sistem de factoring al unor instituții de această natură. Cumpărătorul va informa compania imediat în cazul restricționării drepturilor sale de către terți și va furniza toate documentele necesare unei intervenții. Cumpărătorul va fi responsabil pentru | orice potențiale cheltuieli cu intervenția.
5.5. După revocarea dreptului de revânzare și/sau a dreptului de încasare, cumpărătorul este obligat să informeze compania cu privire la inventarul său de bunuri supuse rezervei dreptului de proprietate, la cererea companiei și să își informeze clienții cu privire la transferul către companie (în măsura în care compania nu va face | acest lucru) și să remită companiei toate informațiile și documentele necesare pentru încasare. Mai mult, compania poate solicita remiterea | bunurilor supuse rezervei dreptului de proprietate sau poate încasa veniturile de realizat și alte creanțe transferate companiei, în cazul în care cumpărătorul a întârziat cu plata către companie pentru mai mult de două săptămâni. În plus, compania poate utiliza bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate pentru a-și îndeplini propriile cerințe, imediat ce compania fie s-a retras din contract, fie dacă cerințele pentru susținerea unei cereri de despăgubire au avut loc în loc de sau în plus față de executare. În condițiile mai sus menționate, dreptul cumpărătorului de a poseda bunurile se supune încetării rezervei dreptului de proprietate. În cazurile date, compania are dreptul de intra în incinta cumpărătorului după anunțarea prealabilă și stabilirea | unei date și are dreptul de a ridica bunurile supuse rezervei dreptului de proprietate.
5.6. Dacă valoarea realizabilă a garanțiilor existente depășește creanțele garantate cu 10 (zece) la sută din total, compania este obligată în acest sens să elibereze garanțiile cumpărătorului la solicitarea acestuia, la alegerea companiei.
6. Calitatea produselor și răspunderea pentru defecte
6.1. În măsura în care compania furnizează cumpărătorului mostre sau modele sau le primește pe acestea de la cumpărător, menționează analize, norme de reglementare sau standarde calitative domestice sau străine sau oferă orice alte informații detaliate legate de calitatea produsului, acestea servesc numai pentru descrierea amănunțită a serviciilor ce urmează să fie prestate. Acestea nu au legătură cu o garanție a calității.
6.2. Mai presus de orice, compania nu este obligată să verifice dacă produsele servesc utilizării specifice intenționate de către cumpărător sau dacă sunt adecvate în acest sens.
6.3. Cumpărătorul va verifica imediat cu temeinicie produsele livrate în mod rezonabil pentru el însuși și – dacă este necesar, prin procesarea unor mostre – va testa calitatea produselor livrate și va raporta instant în scris orice defecte identificabile cel târziu în termen de 5 (cinci) zile lucrătoare de la recepționarea produselor (dacă este posibil, cu mostre) menționând factura, seriile de fabricație și livrare. Defectele ascunse vor fi indicate în același mod. În caz contrar, produsele se vor considera acceptate fără rezerve.
6.4. În cazul în care cumpărătorul neglijează drepturile de recurs împotriva terților, dacă procesează produse defecte fără controale prealabile ale calității sau dacă livrează produse considerate defecte către terți, fără a oferi companiei posibilitatea de a verifica în prealabil defectele reclamate, toate pretențiile cu privire la garanție devin nule. Aceeași clauză se aplică consecințelor utilizării inadecvate sau improprii a produselor, asamblării deficitare sau dării în exploatare de către cumpărător sau terți, modificărilor improprii aduse produselor livrate, uzurii naturale, precum și tratamentului incorect sau neglijent.
6.5. În cazul notificării justificate a unor defecte sau pretenții, compania este autorizată să execute ulterior o remediere a defectelor sau să efectueze o livrare compensatorie, la alegerea companiei. Cumpărătorul este responsabil pentru orice costuri apărute în timpul executării ulterioare, în cazul în care acestea apar din cauză că produsele livrate sunt transportate către o locație diferită de locul de execuție.
6.6. În cazul în care executarea ulterioară eșuează în mod repetat, dacă este inacceptabilă pentru cumpărător, dacă este respinsă de către companie sau întârziată cu mai mult de o durată de timp rezonabilă din motive care țin de răspunderea companiei, atunci cumpărătorul – independent de orice alte pretenții de despăgubire – se poate retrage din acord sau poate reduce prețul de achiziție
6.7. Perioada de garanție este de 12 luni, în măsura în care nu au fost agreate perioade speciale de garanție pentru produse livrate individual. Această clauză se aplică și produselor livrate și prestațiilor legate direct de o clădire sau de terenul aferent acesteia. Perioada de garanție începe din momentul transferului riscului, conform punctului 9. Cumpărătorul este responsabil pentru furnizarea probei cu privire la existența unui defect original.
6.8. Mai mult, cererile de despăgubire sunt limitate conform specificațiilor din Clauza (7).
7. Limitarea cererilor de despăgubire și cereri de rambursare a cheltuielilor
7.1. Cererile de despăgubire ale cumpărătorului și cererile de rambursare a cheltuielilor formulate împotriva companiei sau împotriva angajaților companiei, precum și a agenților și personalului auxiliar al acesteia nu sunt admise, independent de temeiul legal, în măsura în care nu există răspundere rezultată din intenție, neglijență gravă, o garanție asumată, un risc de achiziționare asumat, pierderea vieții, vătămări corporale sau ale sănătății sau obligații contractuale semnificative. Această clauză se aplică și potențialelor cereri de despăgubire rezultate din cauza lipsei unei declarații a furnizorului. O modificare a obligației de probare în detrimentul cumpărătorului nu are legătură cu reglementarea.
7.2. Cererile de despăgubire ale cumpărătorului și cererile de rambursare a cheltuielilor formulate împotriva companiei sau împotriva angajaților companiei, precum și a agenților și personalului auxiliar al acesteia din cauza unei încălcări a unor obligații contractuale semnificative sunt limitate la daunele previzibile tipice acordului, în măsura în care nu există răspundere rezultată din intenție, neglijență gravă, o garanție asumată, un risc de achiziționare asumat sau pierderea vieții, vătămări corporale sau ale sănătății. Obligații contractuale semnificative înseamnă obligații a căror încălcare pune în pericol scopul contractului, de ex. în cazul unei întârzieri semnificative, a unei încălcări nu chiar nesemnificative a obligațiilor de participare, informare și confidențialitate sau a unei încălcări nu chiar nesemnificative a obligațiilor care determină valabilitatea sau nulitatea acordului. O modificare a obligației de probare în detrimentul cumpărătorului nu are legătură cu reglementarea.
7.3. Solicitările de compensare în conformitate cu Secțiunea 12 a Legii privind răspunderea pentru produse (Produkthaftungsgesetz) sunt excluse, cu excepția cazului în care reclamantul poate dovedi că defectele au fost cauzate în sfera de influență a companiei și sunt cauzate cel puțin de neglijență gravă.
8. Drepturile privind protecția și protecția datelor
8.1. Compania își păstrează dreptul de proprietate asupra desenelor și altor documente de natură inginerească. Terții nu vor avea acces la acestea. În măsura în care compania produce bunuri pe baza unor desene, modele sau a altor specificații de la cumpărător și implicit încalcă drepturile de proprietate ale terților, prin prezenta, cumpărătorul ferește compania de toate pretențiile conexe.
8.2. Compania poate procesa cu asistență EDP (prelucrarea electronică a datelor) și poate salva datele primite prin intermediul cumpărătorului în contextul unor legături comerciale – chiar dacă acestea provin de la terți.
8.3. Cumpărătorul este de acord cu utilizarea datelor sale de contact în vederea transmiterii de informații despre produse, invitații la expoziții, evenimente și chestionare privind satisfacția clienților, buletine informative și vânzări promoționale. Acest acord poate fi revocat de către cumpărător în orice moment.
9. Locul de executare, jurisdicție și legea aplicabilă
9.1. Locul de executare este sediul companiei.
9.2. Se aplică legea austriacă. Aplicarea UNCISG (Convenția Națiunilor Unite asupra contractelor de vânzare internațională de mărfuri) este exclusă în mod expres. Limba folosită în contract este germana. Părțile sunt de acord cu jurisdicția austriacă. Pentru decizii în legătură cu dezacorduri rezultate din prezentul acord, jurisdicția efectiv aplicabilă la sediul companiei va fi exclusiv responsabilă la nivel regional.
Ediția noiembrie 2014
HellermannTyton GmbH Tel: +43 (0) 1 2599955 - 0
Rennbahnweg 65, A-1220 Wien
Pagina web: www.HellermannTyton.ro
E-Mail: htcee.office@HellermannTyton.com